Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Kotavao
http://www.e-novosti.info/forumo/ne-esperanto/topic7697-22.html
Страница 2 из 3

Автор:  skirlet [ Вт дек 05, 2017 12:33 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Aĉaj tradukoj ekzistas en ĉiuj lingvoj :radio:

Автор:  juve61 [ Ср дек 06, 2017 10:41 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

skirlet писал(а):
Aĉaj tradukoj ekzistas en ĉiuj lingvoj :radio:

krom espernatistoj neniu penas propagandi sian lingvon, prezentante ekziston de aĉa traduko kiel avantaĝo de la lingvo

Автор:  skirlet [ Ср дек 06, 2017 14:04 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Mi ne konsentas kun ĉi tiu aserto.

Автор:  juve61 [ Чт дек 07, 2017 16:53 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

skirlet писал(а):
Mi ne konsentas kun ĉi tiu aserto.

Oni povas ne konsenti, ke matene suno leviĝas. Tamen tio evidentas.

Se iu por propagando de esperanto uzas putran miton pri ĝisvorta traduko, tio plene pruvas, ke tiu ulo penas prezenti ekziston de aĉa traduko kiel avantaĝo de la lingvo - malgraŭ ies nekonsento.
Uzado de la mito bone bildas nealtan intellekton - ĝi estas . Homo eĉ ne komprenas, ke per tiuj stultaj historioj li MALpropagandas esperanton. Aŭ povas allogi nur stultulojn, kiuj ne komprenas, ke ne eblas traduki laŭvorte

Автор:  skirlet [ Чт дек 07, 2017 17:21 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Ĉu vi legis tiun priparolatan tradukon? Se jes, donu al mi la ligilon, ankaŭ mi volus legi ĝin. Se ne, kial vi tiom certas, ke la traduko estis nepre aĉa kaj laŭvorta?

Автор:  juve61 [ Ср дек 13, 2017 10:08 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

skirlet писал(а):
Ĉu vi legis tiun priparolatan tradukon? Se jes, donu al mi la ligilon, ankaŭ mi volus legi ĝin. Se ne, kial vi tiom certas, ke la traduko estis nepre aĉa kaj laŭvorta?

Mi ne legis kaj ne intencas legi, ĉar sendube, priskribita okazo eblas nur en unu okazo, se en esperanto estus lauvorta traduko.

Mi proponas MALPPERMESI uzadon tiun propagandan miton kiel malglorantan Esperanton. Malpermesi kun minaco de bojkoto

Автор:  Valeri4 [ Сб янв 20, 2018 11:54 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

juve61 писал(а):
Okt 18, 2017
la traduko al Esperanto estis aĉa - laŭvorta. ... Vi papage ripetas la propagandan miton...

Nov 02, 2017
Laŭvorta traduko povas esti nur substrato

Dec 07, 2017
uzas putran miton pri ĝisvorta traduko

Dec 13, 2017
Mi ne legis [la menciitan tekston] kaj ne intencas legi, ĉar sendube...

Ĉar ni papagoj ŝatas ripetadon.

http://miresperanto.com/kiononiskribas/ ... erevod.htm - jen aliaj papagoj-lingvistoj faris similan eksperimenton. Surprize kun simila rezulto pri Eo.

Kiam ni tradukas al fremda lingvo - ni zorgas (post gramatika korekteco) pri stilo de la celata lingvo. Ekz. en la rusa ne eblas diri "mi venkos", ĉi-okaze necesos uzi iun ĉirkaŭ-trukon ("mi estos venkinto") aŭ alian verbon ("mi gajnos"). Jen verŝajna kaŭzo por mistrafo en eventuala re-traduko.

Tradukante al Eo, ni ne havas tiajn limojn kaj zorgas ĉefe pri pleje adekvata transdono de la senco.

Автор:  juve61 [ Вт янв 23, 2018 5:42 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Если до глупца не доходят очевидные и аргументированные вещи, ему не грех повторить их и 10 раз. Хорошо ещё повторение сопровождать розгами. Они способствуют и понимаю и запомнианию.
А на кривляния глупца и клоунские попытки передразнивать умных людей просто надо розг добавить

Автор:  Valeri4 [ Вт янв 23, 2018 23:06 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

juve61, ne ĵetu fulmojn dum vi ne sidas sur nubo.

Certe vi povas kiom ajn ripetadi kion ajn (eventuale menciante "papagon"), ĉu kun saĝa argumento "mi ne vidis sed ja evidente", ĉu kun ajna alia same saĝa.

Se la moderigistoj de ĉi-forumo (saluton al ili) ne kontraŭas.

Автор:  skirlet [ Вс фев 11, 2018 0:02 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Troaj ripetadoj estos fortranĉitaj :megafon:

Автор:  skirlet [ Ср фев 14, 2018 19:29 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

La temo nomiĝas "kotavao". Tiun lingvon mi ne ŝatas, sed sufiĉas paroli pri esperantaj tradukoj en ĉi-temo (ekzemple, malfermu alian). Kiel mi jam diris, ekde nun ekstertemaj mesaĝoj estos fortranĉitaj.

Автор:  Luce [ Вс сен 16, 2018 14:50 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Je nova video en Kotavao. 8)

Автор:  Valeri4 [ Пн дек 17, 2018 0:01 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Luce писал(а):
Je nova video en Kotavao.

Dankon. Bela, kvankam nekomprenebla )

Tamen ĉu estas tiu lingvo ie iam aplikata kiel lingvo - ne en antaŭe preparitaj teatraĵoj (monologoj aŭ dialogoj), sed en viva komunikado inter homoj?

Автор:  Luce [ Пн дек 17, 2018 14:39 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Tio estas komprenebla, se oni klakas sube dekstre por vidi subtitolojn.

Nun ankoraŭ ne ekzistas viva komunikado en Kotavao inter homoj, ĉar la Kotavaistoj loĝas tro malproksime unu rilate al la aliaj.

Автор:  Valeri4 [ Пн дек 17, 2018 22:26 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Luce писал(а):
Nun ankoraŭ ne ekzistas viva komunikado en Kotavao inter homoj, ĉar la Kotavaistoj loĝas tro malproksime unu rilate al la aliaj.

Tamen ĉu ekzistas en la reto forumo uzanta tiun lingvon? Ĉu estas Kotava-o aplikata en leteroj per e-poŝto?

Автор:  Luce [ Ср дек 19, 2018 17:44 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Jes. Jen la forumo en Kotavao: http://www.kotava.org/phpBB3
Mi tamen ne konas leteran komunikadon en Kotavao.

Mi pensas tamen, ke Jutubumado estas, kiel dirite, viva komunikado. Tio ja ne estas rekta komunikado, sed ja viva, malgraŭ la fakto, ke la aŭskultantoj povas reaŭskulti min pli malfrue ol la videopublikigo. Danke al la modernaj komunikiloj, oni povas vive komuniki eĉ, kiam oni ne troviĝas en la sama loko.

Автор:  Valeri4 [ Вс янв 06, 2019 1:08 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Luce писал(а):
Jes. Jen la forumo en Kotavao: http://www.kotava.org/phpBB3

Dankon. Mi esploris tiun forumon kaj ne trovis tie diskutojn en Kotavao. Oni konversacias tie pri Kotavao, plejparte en la franca lingvo. Iom ankaŭ en aliaj - angla, hispana...

Автор:  Luce [ Вс янв 06, 2019 23:12 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Jes, oni kutime tradukas tie en alian lingvon por, ke komencantoj povu facile kompreni la konversaciojn. Ekzistas en la forumo parto por konversacii pri diversaj aferoj, do ne ĉiam pri Kotavao.

Автор:  Valeri4 [ Пт янв 11, 2019 1:43 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Luce писал(а):
Jes, oni kutime tradukas tie en alian lingvon por, ke komencantoj povu facile kompreni la konversaciojn. Ekzistas en la forumo parto por konversacii pri diversaj aferoj, do ne ĉiam pri Kotavao.

Pardonu, tamen mi ne trovis tie konversaciojn en Kotavao. Estas nur diskutoj en la franca "kiel ni korekte diru en Kotavao tiun aŭ jenan frazon".

Post dek jaroj de "la Unua Libro" Esperanto estis reale uzata lingvo. Oni ne nur diskutis franc- aŭ german-lingve pri Esperanto, oni jam eĉ kreis poemojn en Esperanto.

Situacio de Kotavao ŝajnas iom alia - tiu lingvo-projekto ne iĝis linvo, sed restas nur projekto.

Автор:  Luce [ Вс янв 13, 2019 21:16 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Pere de Jutubo, parolado ja estas EN Kotavao. Mi estas tute preta komuniki en Kotavao en la komentejoj de Jutubo kaj mi eĉ petas, ke Kotavaistoj tiel konversaciu.
Mi konsentas, ke la kresko de Kotavao estas pli malrapida ol tiu de Esperanto.

Автор:  Valeri4 [ Сб янв 19, 2019 15:28 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Luce писал(а):
Pere de Jutubo, parolado ja estas EN Kotavao. Mi estas tute preta komuniki en Kotavao en la komentejoj de Jutubo kaj mi eĉ petas, ke Kotavaistoj tiel konversaciu.

Pere de Jutubo parolado estas unu-flanka: vi parolas sed ne certas ĉu iu komprenas, ĉu ne.

Jes, vi estas preta, tio rimarkeblas ankaŭ en tiu forumo. Sed ĉu estas en la tuta mondo apenaŭ kvin homoj kiuj povas respondi sam-nivele?

Vi havas interesan hobion. Tamen pretendi ke "tiu lingvo pli taŭgas ol Esperanto por internacia komunikado..." apenaŭ taŭgas :)

Автор:  Luce [ Сб янв 19, 2019 16:25 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Kotavao

Valeri4 писал(а):
Sed ĉu estas en la tuta mondo apenaŭ kvin homoj kiuj povas respondi sam-nivele?

Jes. La lingva komitato de Kotavao enhavas sep anojn. Temas pri sep homoj, kiuj regas Kotavaon pli bone ol mi. Krome, ekzistas kvar aŭ kvin aliaj homoj, kiuj praktikas Kotavaon redaktante verkojn.
Mi pensas, ke mi estas la dekdua homo, kiu plej bone scipovas Kotavaon.

Страница 2 из 3 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/