Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Английский и его impact на другие языки (диалог с Хм)
http://www.e-novosti.info/forumo/mondo/topic1314.html
Страница 1 из 1

Автор:  Vertaler (ne) [ Чт ноя 25, 2004 21:17 pm ]
Заголовок сообщения: 

А как же французский лет 250-150 назад??

Автор:  Indrik [ Пт ноя 26, 2004 6:46 am ]
Заголовок сообщения: 

хм-2 писал(а):
Индрик, речь шла о строительстве сайтов, о программировании, а не наполнении сайта содержимым на других языках... html тэги вам знакомы? Правда, они все на татарском, французском и португальском?


А в медицине названия фармацевтических препаратов пишутся на латинском языке. Научные термины в основном составляются из латинских и греческих корней, за редкими исключениями типа "секвенирование" или "сплайсинг". Какие глубокомысленные выводы будем из этого делать? :roll:

хм-2 писал(а):
Насчёт бизнеса - нет, понять не трудно. Потому что в бизнесе это язык #1 и свои позиции не сдаёт, иностранцы в бизнесе между собой в большинстве своём используют именно english, свои-то языки тоже используются, но между своими же товарищами ;)


Значит когда бразильцы и корейцы ведут переговоры по-английски, это - международный бизнес, а... когда литовцы и узбеки ведут переговоры по-русски, а русские и арабы - по-французски, то это уже не международный бизнес? :roll:

Или когда американцы и индийцы ведут переговоры по-английски, то это международный бизнес, а... когда немцы и поляки ведут переговоры по-немецки, а русские и монголы - по-русски, то это уже не международный бизнес? :roll:

Или теперь международным бизнесом считается только бизнес, ведущийся англосаксонскими транснациональными корпорациями, а всё остальное не считается международным бизнесом? :roll:

хм-2 писал(а):
когда америкосы едут за границу, они обычно не учат никаикх фраз для путешествия - уверены, что найдут англоговорящий народ... Со знанием испанского такой уверенности уже нет, хотя язык тоже не редкий...


Учат америкосы и фразы для путешествия, и сами языки. А если не хотят учить, ходят с англоязычными гидами. Они не такие дураки, чтобы считать, что в незнакомой стране можно обойтись без знания языка этой страны. Узнайте у самих американцев.

Автор:  хм-3 [ Пт ноя 26, 2004 7:21 am ]
Заголовок сообщения: 

Indrik писал(а):
А в медицине названия фармацевтических препаратов пишутся на латинском языке. Научные термины в основном составляются из латинских и греческих корней, за редкими исключениями типа "секвенирование" или "сплайсинг". Какие глубокомысленные выводы будем из этого делать? :roll:

А вот термины в компьютерной и сфере в большинстве своём - из английского языка. Какие глубокомысленные выводы будем из этого делать? :roll:

Indrik писал(а):
Значит когда бразильцы и корейцы ведут переговоры по-английски, это - международный бизнес, а... когда литовцы и узбеки ведут переговоры по-русски, а русские и арабы - по-французски, то это уже не международный бизнес? :roll:

Конечно, международный. И низкий поклон тем персонам, что для переговоров с партнёрами выбирают их родной язык, а не английский, который не является родным для обеих сторон (к сожалению, на моей практике это очень часто случается) :cry:

Indrik писал(а):
Учат америкосы и фразы для путешествия, и сами языки. А если не хотят учить, ходят с англоязычными гидами. Они не такие дураки, чтобы считать, что в незнакомой стране можно обойтись без знания языка этой страны. Узнайте у самих американцев.

Я с ними работаю, так что далеко ходить и ждать не надо :( и ситуация меня удручает :( Не учат ничегошеньки, даже живя в России по три, по пять лет - по-русски даже элементарины не знают... А зачем? Тут русские многие перед ними так преклоняются, что для иностранцев все условия - только что еду за них не пережевывают, но с ложечки кормят, да.

Индрик, а вы на Лингвофоруме не бываете?

Автор:  Alauxdo [ Сб ноя 27, 2004 3:27 am ]
Заголовок сообщения: 

Меня честно говоря уже утомляет эта дискуссия (см. предыдущие сообщения). Все уже что можно перемолото, что еще говорить?

Цитата:
А вот термины в компьютерной и сфере в большинстве своём - из английского языка. Какие глубокомысленные выводы будем из этого делать? :roll:

В каком языке они из английского? В английском? В русском языке они в большинстве на русском (или я слово "большинство" не правильно понимаю): команда, программа, процедура, отладка, запуск, ошибка периода исполнения и так далее.
Могу их же дать на немецком, если нужно.
Имейте в виду, если слово звучит похоже на английский, это еще не означает, что оно изначально из него происходит.
В этом плане мне нравится английской слово en passant, часто употребляемое в моей области :)
Цитата:
Конечно, международный. И низкий поклон тем персонам, что для переговоров с партнёрами выбирают их родной язык, а не английский, который не является родным для обеих сторон (к сожалению, на моей практике это очень часто случается) :cry:

Вы хоть раз были на встрече дипломатов Европейского Союза? Встречи проходят каждый год вот уже третий год подряд и ВСЕ дипломаты ВСЕХ европейских стран говорят при этом на НЕМЕЦКОМ :)
Информация получена лично сегодня от первого секретаря Посольства Ирландии :)

Цитата:
Я с ними работаю, так что далеко ходить и ждать не надо :( и ситуация меня удручает :( Не учат ничегошеньки, даже живя в России по три, по пять лет - по-русски даже элементарины не знают...

Вам знакомы Spaetaussiedler, которые живут в Германии по 25 лет, но дальше "замельдоваться" и "мы шпет уже" не говорят. Вам знакомы турки, которые родившись в Германии и проживя тут 30 лет не говорят по-немецки? Мне -- знакомы. Поверьте, тут дело в ТОЛЬКО в нации, но еще и в твоем социальном статусе. У меня много друзей американцев, которые прекрасно говорят на 3-4 языках.
Один из них признался мне, что средний американец очень завидует европейцам, которые говорят на нескольких языках, потому что они монолингвистическая нация. Такая вот "небрежность" в отношении к другим языкам -- это стемление просто компенисировать эту зависть. Все очень просто!
И не надо думать, что Америка -- эта страна наглецов и идиотов. Слишком уж примитивно у вас получается.

Автор:  хм-4 [ Сб ноя 27, 2004 8:01 am ]
Заголовок сообщения: 

Alaŭdo писал(а):
Меня честно говоря уже утомляет эта дискуссия (см. предыдущие сообщения). Все уже что можно перемолото, что еще говорить?

Можно просто не читать и не утомляться :P

Цитата:
В каком языке они из английского? В английском? В русском языке они в большинстве на русском (или я слово "большинство" не правильно понимаю): команда, программа, процедура, отладка, запуск, ошибка периода исполнения и так далее.

сканер, принтер, дисплей, файл, браузер and so on...

Цитата:
Могу их же дать на немецком, если нужно.

Спасибо, я живу и работаю в РФ, посему писал с позиций русского языка.

Цитата:
Имейте в виду, если слово звучит похоже на английский, это еще не означает, что оно изначально из него происходит.

Это же можно сказать о словах "программа" и "процедура", которые вы назвали выше...

Цитата:
В этом плане мне нравится английской слово en passant, часто употребляемое в моей области :)

А ещё классное en route :)

Цитата:
Вам знакомы Spaetaussiedler, которые живут в Германии по 25 лет, но дальше "замельдоваться" и "мы шпет уже" не говорят. Вам знакомы турки, которые родившись в Германии и проживя тут 30 лет не говорят по-немецки?

Нет. но мне знакомы совершенно другие турки, которые не говорят по-русски, работся в РФ, при этом предъявляя претензии к русскому населению - мол, чего они так английский плохо знают. Правда, у них самих английский - не ахти какой...
А с немцеом я знаком с одним :) Мы с ним использовали испанский для общения :zam:

Цитата:
Один из них признался мне, что средний американец очень завидует европейцам, которые говорят на нескольких языках, потому что они монолингвистическая нация.

Сомневаюсь, что один американец может говорит за среднего из нации. Но вообще, конечно - раз на раз не приходится...

Цитата:
Такая вот "небрежность" в отношении к другим языкам -- это стемление просто компенисировать эту зависть. Все очень просто!

Ура! Мы разрешили проблему!
:P

Цитата:
И не надо думать, что Америка -- эта страна наглецов и идиотов. Слишком уж примитивно у вас получается.

У меня?! Я ни слова не сказал про Америку до сих пор

Автор:  Vertaler [ Сб ноя 27, 2004 10:40 am ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
сканер, принтер, дисплей, файл, браузер and so on...
Кенар, друкарка, монитор, архив, обозреватель...

Автор:  Alauxdo [ Сб ноя 27, 2004 13:29 pm ]
Заголовок сообщения: 

хм-4 писал(а):
Можно просто не читать и не утомляться :P

"Мама, я не хочу идти в школу: там Вовочка опять будет обзываться, Марина Васильевна орать, а Леночка строить рожи.
Иди Вася, иди, ты же директор ..." :)
(я к тому, что я модератор :) ).

Цитата:
сканер, принтер, дисплей, файл, браузер and so on...

Это в русском :) В немецком та же последовательность:
Skanner, Drucker, Bildschirm, Datei, Browser -- уже куда меньше.
Та же последовательность на эсперанто: skanilo, printilo, ekrano, dosiero, krozilo/navigilo -- еще меньше.

Цитата:
Это же можно сказать о словах "программа" и "процедура", которые вы назвали выше...

Ага. Мне не очень ясно, из какого языка они заиствованы в русском, скорее всего из французского.

Цитата:
Нет. но мне знакомы совершенно другие турки, которые не говорят по-русски, работся в РФ, при этом предъявляя претензии к русскому населению - мол, чего они так английский плохо знают. Правда, у них самих английский - не ахти какой...

:biero:
"Мы здесь, на Брайтон-бич, уже 5 лет живем, а эти американцы до сих пор по-русски шпрехать не научились..." :)
Та же ситуация :) Значит это не зависит от нации, это зависит от менталитета отдельных граждан.

С другой стороны: я работаю в Германии как guest scientist -- никто не требует от меня знания немецкого, ибо этого НЕТ в моем контракте. В любой момент я могу перейти на английский (особенно в разговорах на свои профессиональные темы) и остаться на нем. И у меня есть право не учить ничего. То же самое есть и у турецкого рабочего. Как говорится, не обязан -- но если хочешь общаться.. :)
(а для общения с турками советую выучить татарский :) ).

Цитата:
Сомневаюсь, что один американец может говорит за среднего из нации. Но вообще, конечно - раз на раз не приходится...

Просто случай был удачный. О том, что американцы страдают от этого комплексом неполноценности я слышал не раз от многих людей.

Цитата:
Ура! Мы разрешили проблему!
:P

Нет, мы просто нашли объяснение. Разрешить проблему -- найти способ научить американцев эсперанто :)

Цитата:
У меня?! Я ни слова не сказал про Америку до сих пор

Да нет, конечно -- у eventuala leganto вашего текста.

Кстати, а Вы знаете, что зарегистрированные пользователи имеют ряд преимуществ?? :)

Автор:  Гость [ Сб ноя 27, 2004 16:07 pm ]
Заголовок сообщения: 

Alaŭdo писал(а):
"Мама, я не хочу идти в школу: там Вовочка опять будет обзываться, Марина Васильевна орать, а Леночка строить рожи.
Иди Вася, иди, ты же директор ..." :)

класс! :P :zam: Не знал такого аника :)

Цитата:
Это в русском :) В немецком та же последовательность:
Skanner, Drucker, Bildschirm, Datei, Browser -- уже куда меньше.
Та же последовательность на эсперанто: skanilo, printilo, ekrano, dosiero, krozilo/navigilo -- еще меньше.

А как немцы произносят Browser? На английский манер или слово уже ассимилируется? Свои слова - это всегда лучше ;) Но русский в отношении новой лекисики всё реже этим может похвастаться...

Цитата:
С другой стороны: я работаю в Германии как guest scientist -- никто не требует от меня знания немецкого, ибо этого НЕТ в моем контракте. В любой момент я могу перейти на английский (особенно в разговорах на свои профессиональные темы) и остаться на нем. И у меня есть право не учить ничего.

А как отнеслись немцы к тому, что ты учишь немецкий, хотя имеешь право не учить его? А другие guest scientist - тоже учат немецкий?

Цитата:
Нет, мы просто нашли объяснение. Разрешить проблему -- найти способ научить американцев эсперанто :)

Ты рискуешь, говоря такие слова! Ох, сейчас зайдёт Petro... :zam: :roll:

Цитата:
Кстати, а Вы знаете, что зарегистрированные пользователи имеют ряд преимуществ?? :)

Я обязательно постараюсь вспомнить свой пароль :)

Автор:  glawen (гость) [ Сб ноя 27, 2004 18:22 pm ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
сканер, принтер, дисплей, файл, браузер


И это пройдет :) У нас теперь только сканер остался, да и то все чаще пишут по-местному scanneur :) Остальные -imprimante, moniteur, fichier, navigateur... souris, dossier, ordinateur, clavier и т.д. :)

Автор:  Alauxdo [ Сб ноя 27, 2004 18:59 pm ]
Заголовок сообщения: 

glawen (гость) писал(а):
И это пройдет :) У нас теперь только сканер остался, да и то все чаще пишут по-местному scanneur :)

skannen в немецком уже сильно онемечелось, часто к нему лепят разные приставки (например abskannen).

Автор:  Vertaler [ Вс ноя 28, 2004 1:15 am ]
Заголовок сообщения: 

Андрэ писал(а):
Не потянусь! И не мечтайте! Не нравится он мне. Слишком много путаницы в окончаниях, много похожих друг на друга
Когда-то я тоже так думал...
Андрэ писал(а):
Ты понимаешь, что ты только что сказал, что для того чтобы выучить эсперанто нужно выучить ещё несколько языков?
Отлично. Сколько языков я ещё знал, когда стал его учить? Англ., ит., дальше по списку... Зато всегда читал без словаря.
Petro писал(а):
tag
Дескриптор :)
Цитата:
сканер, принтер, дисплей, файл, браузер
У нас, итальянцев: scanner, stampante, monitor (а экран — schermo del monitor), file/archivo/documento, browser/osservatore... Клава — tastiera... Мышь — mouse... Мдя. У голландцев надо посмотреть, но наверняка всё сплошь английское...

Да, начал я учить эсперанто, если кого-нибудь интересует, когда вдруг обнаружил, что это слово очень похоже на итальянское sperante с тем же значением. :D

Автор:  Alauxdo [ Вс ноя 28, 2004 17:34 pm ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
А как немцы произносят Browser? На английский манер или слово уже ассимилируется? Свои слова - это всегда лучше ;) Но русский в отношении новой лекисики всё реже этим может похвастаться...

В немецком языке вообще есть тенденция сохранять не только произношение, но и правописание. Так до сих пор пишется с диакритикой заимствованные французские причастия и производные от них слова. И вообще много заимствованных слов, читающихся по правилам родной (не немецкой) орфографии! (das Team, das Coaching, der Computer)
Также читается и броузер.

Цитата:
А как отнеслись немцы к тому, что ты учишь немецкий, хотя имеешь право не учить его?

Нормально. Никто не ругал, да и оваций особо больших по этому поводу ни у кого не было. Просто им легче со мной общаться, и, наверное, немного приятно, что выучил их язык.
Профессор в начале промоцировал это фразами "Александр говорит по-немецки, что же мы говорим по-русски", но теперь сам иногда со мной переходит на английский.
Кстати, мой профессор знает, что я поддеживаю эсперанто и вполне нормально к этому относится :)

Цитата:
А другие guest scientist - тоже учат немецкий?

Очень мало. Около 20% тех, кто делает PhD в Германии учит немецкий. В основном это русские (все мои знакомые прекрасно говорят по немецки) и приезжие из Африки. Американци и индусы, хорошо говорящие на английском, никогда не учат этот язык.

Цитата:
Ты рискуешь, говоря такие слова! Ох, сейчас зайдёт Petro... :zam: :roll:

И что? :) Привет, Петро!! :)

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/