Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Случай из практики (эсперанто на работе)
http://www.e-novosti.info/forumo/mondo/praktika-t1357.html
Страница 1 из 2

Автор:  Marvin [ Ср дек 08, 2004 10:02 am ]
Заголовок сообщения:  Случай из практики (эсперанто на работе)

Я работаю в небольшой немецкой фирме. Недавно фирма открыла филиал в Эстонии. Языковой расклад у нас такой (я буду упрощенно называть русскими тех, у кого родной язык русский).

Материнская фирма: немцев -17, русских -3.
Филиал в Эстонии: эстонцев -3, русских -1.
Причем тенденция роста именно в Эстонии.

Теперь посмотрим, как люди общаются.
В Германии основной язык, очевидно, немецкий. Русские общаются даже между собой на немецком, потому что так проще и другие себя идиотами не чувствуют. Кроме тех случаев, когда один на один и проще перейти на русский.

В Эстонии (ну я так думаю :) основной язык эстонский.
В качестве языка всефирменного общения используется ... правильно, английский. Как только обсуждение затрагивает кого-то из эстонского филиала, все сразу переходят на английский. При этом на хорошом английском говорят по всей фирме человека 3-4. Остальные "могут робко изъясняться".

Русские из Германии общаются с русским в Эстонии в личных диалогах на русском. Потому что уже совсем извращение говорить на английском, который для всех напряг.

Ну ладно, обсуждения с участием разноязыковых людей - английский. Но ведь и всю письменную коммуникацию внутри фирмы приходится переводить на английский! Иначе эстонские коллеги не понимают. В результате вместо нормального немецкого или русского или эстонского мы погружаемся в среду отвратительного английского. Народ помогает себе с помощью http://dict.leo.org, но без чувства языка сами понимаете, какой выбор слов происходит.

Возможным решением было бы заставить эстонцев выучить немецкий. Но этого руководство фирмы не хочет требовать, поскольку ориентация фирмы не на замыкание на немецком рынке, а наоборот, выход на международный рынок.

В частности, руководство собирается спонсировать нам курс английского - пригласить преподавателя, который будет нас по вечерам "подтягивать".

Это был такой "срез действительности".

Теперь вопрос: куда пришить, можно ли пришить и нужно ли пришить на этом фоне эсперанто? Понятно, что если бы его все знали, было бы проще. Но никто не знает, и я уверен, что если я начну подобные разговоры, будет обычное сопротивление с аргументом "этого не может быть, потому что не может быть никогда".

Интересно услышать ваши мнения.

Автор:  Slavik [ Чт дек 09, 2004 4:02 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Случай из практики

ggv писал(а):
Я работаю в небольшой немецкой фирме. Недавно фирма открыла филиал в Эстонии. ...
В частности, руководство собирается спонсировать нам курс английского - пригласить преподавателя, который будет нас по вечерам "подтягивать".

Одно время я работал в очень похожей (только более крупной) российско-немецкой конторе. Языком общения между росс. и швейцарским офисом был английский, в равной степени неудобный обоим сторонам. В обоих офисах были штатные сотрудники -- преподаватели английского -- а каждый день после обеда контора дарила нам целый час занятий английским...

Типичная ситуация: пишешь письмо в соседний кабинет с какой-н. просьбой en la angla. Через пять минут заглядывает чел и говорит: "Ну объясни теперь по-человечески, что́ тебе надо?" :)

Конечно, в этой ситуации эсперанто можно было бы попробовать использовать. Где-то я читал упоминания, что даже были такие эксперименты в нескольких международных компаниях вроде SAS...

Автор:  Hemulo [ Чт дек 09, 2004 21:57 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Случай из практики

ggv писал(а):

Теперь вопрос: куда пришить, можно ли пришить и нужно ли пришить на этом фоне эсперанто? Понятно, что если бы его все знали, было бы проще. Но никто не знает, и я уверен, что если я начну подобные разговоры, будет обычное сопротивление с аргументом "этого не может быть, потому что не может быть никогда".

Интересно услышать ваши мнения.


Ну, в принципе, возможны наверное два пути:
1) снизу
2) сверху
;)

1) Можно каким-то образом заинтересовать самих сотрудников .
Возможно даже на уроках английского ;)
Можно например позиционировать Eo исключительно как язык личного общения. Пригласить представителей разных офисов (немецкий и эстонский) на какую-нибудь совместную попойку.
:biero:
(спланированную заранее под благовидным предлогом)
Если народ этим как-то заинтересуется, то возможно через какое-то время сам додумается использовать la lingvon в деловом общении.

т.е. идея заключается в том, чтобы изначально не навязывать la lingvon для решения официальных задач.

2) кардинально противоположный способ.
Расписать бизнес план внедрения la lingvon в качестве языка делопроизводства (так это кажется называется ;)
И всё это сдобрить кучами цифр и значками разных валют...
и в сухо официальной форме подать начальству в качестве рацпредложения. :radio:

Вот такие вот мысли рождаются :herbo:

Автор:  Ulmo [ Чт дек 09, 2004 22:03 pm ]
Заголовок сообщения: 

Если Вы сами против эсперанто не возражаете.
Полагаю и у Вас в Эстонии и в Германии преподавателей эсперанто найти можно. Во всяком случае, на нашем форуме народ в этом отношении сможет помочь.
Дело за малым: убедить руководство и убедить сотрудников.
В принципе, можно действовать в таком порядке:
- Найти в Эстонии (Таллине?) эсперантистов (а они там точно есть) судя по карте Паспорта Серво http://www.tejo.org/ps/ps_map/baltio.htm .
- узнать, возьмется ли кто провести курсы и за сколько (или за бесплатно, в счет Фина Венко :) , что совсем хорошо).
- Попробовать уговорить народ и начальство (самый тяжелый пункт). Может в этом пункте местные эсперантисты чем помогут.
- Ну и вперед.

Кстати, к опытным эсперантистам сразу вопрос: кто-нибудь знает эсперантистов в Эстонии, знает ли сколько их, как их можно найти и насколько они заняты? Или хотя бы кто знает, где можно узнать?
Насчет Берлина. Там, полагаю, эсперантистов найти не проблема ;) . Было бы желание.

Автор:  hamstro [ Пт дек 10, 2004 9:05 am ]
Заголовок сообщения: 

С курсами э-о могут возникнуть сложности. Там дают базовый курс, а для делового общения нужен "канцелярско-деловой" и набор терминов из той отрасли, в которой работает данная фирма. Есть ли все это уже в языке? (канцелярский вероятно есть, всякие академии и саты какие-то циркуляры же издают...)

Автор:  Slavik [ Пт дек 10, 2004 12:45 pm ]
Заголовок сообщения: 

Ulmo писал(а):
- узнать, возьмется ли кто провести курсы и за сколько (или за бесплатно, в счет Фина Венко :) , что совсем хорошо).

Какой бесплатно? Единица "преподаватель инглиша" нанимается обычно на полную ставку и есть в офисе всегда. Человек получает нормальную коммерческую зарплату при этом.

Конечно, за эсперанто можно платить меньше -- скажем, в два раза. Или нанять преподавателя на время -- скажем, полгода. Но что за мысли про "бесплатно"? :)

Автор:  Hemulo [ Пт дек 10, 2004 13:12 pm ]
Заголовок сообщения: 

Slavik писал(а):
Но что за мысли про "бесплатно"? :)

Unua vice, это будет выглядеть подозрительно для начальства.
Что-то вроде, "...давайте я сейчас к вам приду и бесплатно научу вас правильно жить..." 8)

Автор:  Leonido [ Пт дек 10, 2004 14:00 pm ]
Заголовок сообщения: 

И всякого нового работника обучать эсперанто? Текучесть кадров ведь никто не отменял.
Тогда надо вводить эсперанто хотя бы во всей Эстонии. Но прибалты к этому относятся без энтузиазма. Им важнее понравиться хозяину, освоив его язык.

Автор:  glawen (гость) [ Пт дек 10, 2004 15:18 pm ]
Заголовок сообщения: 

А разве обучать каждого нового работника английскому будет быстрее и эффективнее?.. Если шеф поймет, что может сэкономить тугрики и получить взамен нормальное общение, новоприбывшие тоже будут стараться понравиться хозяину :)

Автор:  Maksimo [ Пт дек 10, 2004 16:55 pm ]
Заголовок сообщения: 

Да.. всех начинает уносить на общетеоретические рассуждения... А здесь нужны практические советы. Как попробовать поставить дело...

Автор:  Leonido [ Пт дек 10, 2004 16:55 pm ]
Заголовок сообщения: 

glawen (гость) писал(а):
А разве обучать каждого нового работника английскому будет быстрее и эффективнее?.. Если шеф поймет, что может сэкономить тугрики и получить взамен нормальное общение, новоприбывшие тоже будут стараться понравиться хозяину :)
Ну а вне фирмы без английского всё равно не пообщаешься. А если приходится его учить, зачем ещё эсперанто?
А расходы какие? Сейчас многие берут на работу только уже знающих английский.
А вообще фишка интересная была бы с эсперанто. С английским работник как пришёл, так и ушёл. А с эсперанто... Особенно, если английский неважнецкий.

Автор:  glawen (гость) [ Пт дек 10, 2004 17:21 pm ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
2) кардинально противоположный способ.
Расписать бизнес план внедрения la lingvon в качестве языка делопроизводства (так это кажется называется Подмигну
И всё это сдобрить кучами цифр и значками разных валют...
и в сухо официальной форме подать начальству в качестве рацпредложения.


Мне вот это нравится :) Плюс сравнительные таблицы соотношения качество-стоимость :)

Автор:  gaucho [ Пт дек 10, 2004 17:55 pm ]
Заголовок сообщения: 

ggv, если у фирмы цель - выход на международный рынок, то наверняка английский все же будет более полезен. Так что изучайте :)

Автор:  glawen (гость) [ Пт дек 10, 2004 18:47 pm ]
Заголовок сообщения: 

А типа сотрудничество между немцами и эстонцами, с примесью русских, международным назвать нельзя :) Вопрос о том, как людЯм жизнь облегчить в смысле общения, а стратегия фирмы пусть ее владельцев волнует. Тем более что одно (эсперанто) не мешает другому :)

Автор:  Slavik [ Сб дек 11, 2004 15:20 pm ]
Заголовок сообщения: 

Leonido писал(а):
glawen (гость) писал(а):
А разве обучать каждого нового работника английскому будет быстрее и эффективнее?.. Если шеф поймет, что может сэкономить тугрики и получить взамен нормальное общение, новоприбывшие тоже будут стараться понравиться хозяину :)
Ну а вне фирмы без английского всё равно не пообщаешься. А если приходится его учить, зачем ещё эсперанто?

В Эстонии уже правда всё так запущено? :)

Leonido писал(а):
А расходы какие? Сейчас многие берут на работу только уже знающих английский.

1) Расходы заведомо ниже, чем при использовании английского. Даже если платить преподу столько же, сколько преподу английского -- часов-то надо всяко меньше на достижение того же результата.
2) На работу берут, да, со знанием английского. Я работал в подобной фирме и знаю, что это означает. Во всей фирме, человек в 30, от силы 2 человека знают инглиш действительно хорошо (тех. директор, постоянно ездящий на переговоры, отсюда и практика, и секретарь, которая филолог по образованию). Ещё 2-3 человека считается, что знают язык хорошо, но имеют затруднения постоянно. Остальные умеют читать, изъясняются, даже в письменной форме, жутко. Всё вместе работает, конечно... но как.

При этом никто бы не запрещал вести "внешнюю" (porklienta) документацию на инглише -- но этим могли бы заниматься 1-2 специально обученных человека. А вот куда более обширную сферу "бытового" каждодневного общения в духе "на хрен вы там повесили эту картинку? уберите её на страницу, где расписание!" эсперанто обслуживал бы куда лучше.

Автор:  Leo [ Сб дек 11, 2004 16:38 pm ]
Заголовок сообщения: 

Во всех смешанным фирмах с немецким участием (под немецким я имею в виду и австрийское со швейцарским) общий язык обычно немецкий (испано-немецкие, датско-немецкие, нидерладско-немецкие, польско-немецкие, чешско-немецкие и т. д.). Исключение составляют лишь английско-немецкие и частично французско-немецкие). Так что эстонцы могли бы тоже не выделяться и выучить немецкий (кстати самый большой, по числу говорящих, язык Европы).

Автор:  glawen [ Сб дек 11, 2004 20:02 pm ]
Заголовок сообщения: 

Эстонцам, наверно, уже и так надоело давление больших языков :) Дескать, у себя в деревне говори по-своему, а в культурных местах по-человечески :)

Автор:  Vertaler [ Сб дек 11, 2004 21:57 pm ]
Заголовок сообщения: 

Leo писал(а):
нидерладско-немецкие
А вот тут стремлюсь предложить нидерландский. Языки похожи очень, но немцу нидерландский учить в три раза проще, чем нидерландцу немецкий. :zam: А вообще они настолько похожи, что можно вообще не переводить... просто каждой фирме запомнить местоимения соседнего языка.

Leo писал(а):
кстати самый большой, по числу говорящих, язык Европы
Сомневаюсь. Мы с вами на каком языке говорим?

Автор:  Станислав Секирин [ Сб дек 11, 2004 23:51 pm ]
Заголовок сообщения: 

Vertaler писал(а):
А вообще они настолько похожи, что можно вообще не переводить... просто каждой фирме запомнить местоимения соседнего языка.

Это вы, кажется, немецким с платтом перепутали...

Vertaler писал(а):
Leo писал(а):
кстати самый большой, по числу говорящих, язык Европы
Сомневаюсь. Мы с вами на каком языке говорим?

По всему миру у русского языка носителей раза в два-три больше, чем у дойча, по одной только Европе - точно не знаю, но думаю, что у дойча чуточку больше, чем у русского, по странам ЕС - явно больше у дойча.

Автор:  Vertaler [ Вс дек 12, 2004 0:24 am ]
Заголовок сообщения: 

Станислав Секирин писал(а):
Это вы, кажется, немецкий с платтом перепутали...
ТАКОЕ не перепутаешь. Я говорю, что поверхностного знания языка соседа вполне хватило бы. Всё ж лучше, чем приучивать голландцев юзать в практически собственном языке падежи...

Автор:  Leo [ Вс дек 12, 2004 3:24 am ]
Заголовок сообщения: 

Vertaler писал(а):
Leo писал(а):
нидерладско-немецкие
А вот тут стремлюсь предложить нидерландский. Языки похожи очень, но немцу нидерландский учить в три раза проще, чем нидерландцу немецкий. :zam: А вообще они настолько похожи, что можно вообще не переводить... просто каждой фирме запомнить местоимения соседнего языка.


Я встречал не одну сотню нидерландцев и фламандцев, говорящих по-немецки, но никогда не видел немца, говорящего по-нидерландски :(


Vertaler писал(а):
Leo писал(а):
кстати самый большой, по числу говорящих, язык Европы
Сомневаюсь. Мы с вами на каком языке говорим?


Нет, ну я имел в виду "чистую" Европу, без элементов Азии :)


glawen писал(а):
Эстонцам, наверно, уже и так надоело давление больших языков Дескать, у себя в деревне говори по-своему, а в культурных местах по-человечески


Я испытываю удовольствие, когда удаётся эстонца, отказывающегося беседовать по-русски, заставить говорить по-английски или по-немецки :)

Автор:  Marvin [ Вт дек 14, 2004 22:31 pm ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо, что откликнулись!
Прежде чем тема окончательно уйдёт в обсуждение эстонцев, даю корректировку :)

1. Фирма компьютерная, производит софт, прежде всего собственную CMS (content management system), а также прикладной софт на заказ.
2. Вариант перехода всех на немецкий даже не обсуждается - цель не включить Эстонию в Германию, а выйти на международный рынок.
3. Проблемы, связанные с изучением эсперанто давайте даже не будем обсуждать. Они по сравнению со всем остальным слишком просты. Или можно в других топиках.
4. Интересней - каким образом вообще заговорить об эсперанто, чтобы не смотрели как на идиота. Это для вас, эсперантистов, все очевидно. Для других идея перехода на эсперанто изначально настолько дика и бессмыслена, что она даже не будет обсуждаться. Это не в моей фирме так - выйдите на улицу и спросите у первого встречного.
5. Невозможно поставить вопрос о выборе между английским или эсперанто. Английский однозначно займет своё место в фирме. Вопрос в том, останется ли еще какое-то место, которое мог бы занять эсперанто?

Как бы там ни было, а документацию на английском может понять практически каждый программист. А документацию, пусть даже внутреннюю, проектную на эсперанто? Захочет фирма условием приёма на работу сделать знание эсперанто? Не верю! Захочет человек, приходящий на работу в фирму, в обязательном порядке изучать эсперанто и общаться на нем с иностранными коллегами? Не уверен.

Грустно всё это. Вот очередной факт. Наша CMS поддерживает многоязычность. Основной язык до сей поры был немецким, и с него переводили на другие. Теперь, когда с одной стороны надо переводить на всякие странные языки типа финского или арабского, с другой стороны - наши же сотрудники не могут делать user interface, потому что не понимают немецкого, то было принято гениальное решение - основным языком в системе сделать английский и уже с него переводить на другие языки. Я уже молчу, что сама замена языка означает большие разовые затраты времени (так технически сделано, об этом не будем тут спросить). Но ведь это будет означать, что если раньше у нас был хороший немецкий интерфейс и дерьмовенький английский, то теперь у нас будет дермовый основной интерфейс, потому что средний сотрудник знает английский плохо, и никакие курсы в течение нескольких месяцев ситуацию радикально не изменят.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/