Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Pri la ĉeka esperanta asocio
http://www.e-novosti.info/forumo/mondo/topic268.html
Страница 1 из 1

Автор:  lovermann [ Пн сен 22, 2003 8:14 am ]
Заголовок сообщения:  Pri la ĉeka esperanta asocio

Mi trovis la ttt-ejon de ĉeka esperanta asocio kaj mi volis legi pri ĝi. Do, ĉu vu nur povas imagiĝi, kion mi legin en unu de ĝia paĝo? Legu: "Membriĝi povas ĉiu civitano de Ĉeka Respubliko sen limigo de aĝo (nur baloti kaj esti elektita por funkcioj li rajtas ekde sia 18-jariĝo), kontribuanta membro aŭ jura persono (=organizo, institucio) ne havas devon lerni Esperanton kaj povas loĝi ekster Ĉeka Respubliko."

Kiel la membrano de ĈEA eĉ ne devas lerni esperanton? Mi ne parolas pri la posedado de lingo.

Автор:  Slavik [ Пн сен 22, 2003 11:13 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Pri la ĉeka esperanta asocio

lovermann писал(а):
Kiel la membrano de ĈEA eĉ ne devas lerni esperanton? Mi ne parolas pri la posedado de lingo.

1) Estis iom strange por mi, ke ili mem skribas "ĉeka" anstataŭ "ĉeĥa" -- mi ĉie vidas nur formon "ĉeĥa". Ja fakte estas vorto "ĉeko" -- ĉu ne? -- kiu signifas ion alian. Kaj kutime oni evitas tiajn koincidojn.
2) Pri la nedevigo lerni E-on demandu ilin mem. :) En REJM, ekz., ni havas "REJM-ekzamenon" por homoj, kiuj volas aliĝi. Estas ekzameno pri la baza scio de Esperanto (ne nepras esti fluparolanto, kompreneble, sed nepras esti interesita pri la lingvo, se vi ial volas aliĝi al la Esperanto-organizo).
Kiel mi scias, nenion similan havas REU/РоСЭ. Vi pagas la aliĝkotizon -- kaj iĝas REU-membro.

Fakte, delonge multaj E-asocioj havas klason de membroj, kiuj ne scias Esperanton, sed "subtenas la ideon", ofte ankaŭ finance. Kompreneble en similaj okazoj estus stulte postuli bonan lingvokonon de donacanto. :)

Автор:  lovermann [ Пн сен 22, 2003 12:49 pm ]
Заголовок сообщения: 

En la paĝo de ĈEA litero ĥ estas uzanta, sed mi emas uzi k anstataŭ ĥ. :) K aspektas pli moderne ol ĥ, ĉu ne? :)

Mi konsentas, ke vorto ĉeĥa (el Ĉexhio) estas klasike skribita uzinte de Ĥ, sed ne K, ĉar vorto ĉeka signifas ion alian. Kaj nun mi interesiĝas, ĉu mi rajtas skribi ĉeka aŭ ne? Aŭ oni devas ĉeesti la aliasencosenigan kontekston?

Автор:  Slavik [ Пн сен 22, 2003 23:17 pm ]
Заголовок сообщения:  Ĥ --> K

lovermann писал(а):
En la paĝo de ĈEA litero ĥ estas uzanta, sed mi emas uzi k anstataŭ ĥ. :) K aspektas pli moderne ol ĥ, ĉu ne? :) ...
Kaj nun mi interesiĝas, ĉu mi rajtas skribi ĉeka aŭ ne? Aŭ oni devas ĉeesti la aliasencosenigan kontekston?

Nu, mi riskas indignigi Marina-n denove, sed mi pensas, ke vi ne rajtas. Ĝuste pro tio, ke neniu diras "ĉeka" anstataŭ "ĉeĥa". :zam:

Fakte, la pli sobra/longa klarigo estas:
- oni vere nun emas ŝanĝi ĥ al k en E-vortoj (teĥniko preskaŭ ĉiam nun tekniko);
- se ŝanĝo de ĥ al k kaŭzas koincidon de du vortoj, oni daŭre uzas ĥ-vorton (ĥoro kaj koro, ekz.);
- foje por eviti koincidon aperas nova radiko (ĥoro --> koruso), sed 1) novaj radikoj kutime ne iĝas popularaj; 2) por "czech" mi ne vidas pli bonan/proksiman E-radikon, ol "ĉeĥ-";
- pri naciaj nomoj oftege decidas lokaj esperantistoj (ekz., en Беларусь/Белоруссия oni insistas pri la formo belarusa anstataŭ belorusa -- kaj, ŝajne, tio estas akceptata tutmonde; simila historio pri Hindujo/Hindio, kiu pli kaj pli ofte estas nomata Barato). Se mem ĉeĥoj skribas "ĉeĥa" -- kaj ili ja ĉiam tiel faras -- vi ne baldaŭ tion ŝanĝos, eĉ se volos. :)

Fakte, malgraŭ la ĝenerala tendenco, ĥ restas en la sonsistemo de Esperanto -- kaj konsideri ĝin evitinda ankoraŭ fruas. :)

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/