Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Эсперанто для патентов?
http://www.e-novosti.info/forumo/mondo/topic5410.html
Страница 1 из 1

Автор:  Leonido [ Сб апр 04, 2009 18:38 pm ]
Заголовок сообщения:  Эсперанто для патентов?

На блоге одного очень интересного британского патентоведа, Иеремии Филлипса, высказался британский эсперанто-лоббист, некто Брайан Баркер. Получив ответ на свою реплику, эсперантист больше не появился.
Цитирую:
Цитата:
Saturday, February 21, 2009 5:10:00 PM
Brian Barker said...
As far as a common international language is concerned, may I make a plea for Esperanto?
If you have time please check the Esperanto website on http://www.lernu.net

Saturday, February 21, 2009 9:54:00 PM
Nick said...
In response to Brian:
Genius. In EQE paper C, all prior art documents are available in all three official languages, except for one, which is only available in Esperanto. It's nothing if not fair!
Incidentally, Brian, how does one say "Consequently it must be concluded that the skilled person would arrive at the subject-matter of claim 1 without exercising inventive skill. Hence claim 1 does not involve an inventive step in the sense of Article 56 EPC" in Esperanto?
Вот и всё, что было. Вот и всё, что было. Ты как хочешь это назови.
Оригинал здесь.

Автор:  Hemulo [ Вс апр 05, 2009 20:36 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Эсперанто для патентов?

Цитата:
Saturday, February 21, 2009 5:10:00 PM
Brian Barker said...
As far as a common international language is concerned, may I make a plea for Esperanto?
If you have time please check the Esperanto website on http://www.lernu.net

Saturday, February 21, 2009 9:54:00 PM
Nick said...
In response to Brian:
Genius. In EQE paper C, all prior art documents are available in all three official languages, except for one, which is only available in Esperanto. It's nothing if not fair!
Incidentally, Brian, how does one say "Consequently it must be concluded that the skilled person would arrive at the subject-matter of claim 1 without exercising inventive skill. Hence claim 1 does not involve an inventive step in the sense of Article 56 EPC" in Esperanto?


А можно перевод .

Автор:  Petro [ Пн апр 06, 2009 20:20 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Эсперанто для патентов?

Hemulo писал(а):
А можно перевод .

Я бы тоже от перевода не отказался :)

Автор:  Leonido [ Пт апр 10, 2009 18:25 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Эсперанто для патентов?

Petro писал(а):
Hemulo писал(а):
А можно перевод .

Я бы тоже от перевода не отказался :)
Шутить изволите.
Ну ин ладно. Получайте.

Автор:  Hemulo [ Пт апр 10, 2009 22:28 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Эсперанто для патентов?

Leonido писал(а):
Шутить изволите.
Ну ин ладно. Получайте.


Мда...

Цитата:
Гений. В документе EQE C, все предыдущие искусства документы имеются в наличии на всех трех официальных языках, за исключением одного, который доступен только на эсперанто. Это ничего, если не справедливо!

Кстати, Брайан, как можно сказать: "Поэтому следует сделать вывод о том, что опытный человек прибудет на тему п. 1 без осуществляющих изобретательским мастерства. Отсюда требование 1 не связано с изобретательского уровня в смысле статьи 56 ЕПК" на эсперанто?


Это я и сам уже давно прочитал, но что же там написано то?

Автор:  marato [ Сб апр 11, 2009 20:47 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Эсперанто для патентов?

Hemulo писал(а):
Leonido писал(а):
Шутить изволите.
Ну ин ладно. Получайте.


Мда...

Цитата:
Гений. В документе EQE C, все предыдущие искусства документы имеются в наличии на всех трех официальных языках, за исключением одного, который доступен только на эсперанто. Это ничего, если не справедливо!

Кстати, Брайан, как можно сказать: "Поэтому следует сделать вывод о том, что опытный человек прибудет на тему п. 1 без осуществляющих изобретательским мастерства. Отсюда требование 1 не связано с изобретательского уровня в смысле статьи 56 ЕПК" на эсперанто?


Это я и сам уже давно прочитал, но что же там написано то?


Этот перевод похож гна машинный. Неудивительно, что ничего не понятно. Машинный перевод с естественных языков (в т.ч. с английского) имеет отвратительное качество. А вот с эсперанто гораздо лучше. Это должно быть одним из козырей эсперантистов.

Автор:  Hemulo [ Сб апр 11, 2009 21:51 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Эсперанто для патентов?

marato писал(а):
Этот перевод похож гна машинный.


Он и есть. :)

Автор:  Leonido [ Вс апр 12, 2009 12:57 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Эсперанто для патентов?

marato писал(а):
Машинный перевод с естественных языков (в т.ч. с английского) имеет отвратительное качество. А вот с эсперанто гораздо лучше. Это должно быть одним из козырей эсперантистов.
С эсперанто на какой язык будет хороший машинный перевод?
Неужели на все?
А кем должен быть создан создан текст на эсперанто?
Неужели носителем любого языка?
А как насчёт машинного перевода с любого языка на эсперанто?

Сначала надо ответить хотя бы на эти вопросы, а потом козырять.

Что касаеться английского текста из положения об экзаменах на европейского патентного поверенного, то он, конечно же, поддаётся переводу на любой развитый язык. в т.ч. на русский и эсперанто. Но английский эсперанто-лоббист не стал за это браться. Всё перевести на эсперанто никаких эсперантистов не хватит. Если ввести в Европейском патентном ведомстве ещё и эсперанто, то будет просто добавление ещё одного языка. Тогда уж испанский или итальянский или нидерландский надо добавить для большей справедливости.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/