Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Упоминание Эсперанто в литературе
http://www.e-novosti.info/forumo/mondo/topic6471.html
Страница 1 из 1

Автор:  palaman [ Ср июл 20, 2011 19:01 pm ]
Заголовок сообщения:  Упоминание Эсперанто в литературе

Наткнулся на интересную статистику, дающую материал для анализа.

http://ngrams.googlelabs.com/graph?cont ... moothing=7

Задаешь язык и слово - получаешь график, как изменялся процент упоминаний данного слова в литературе на данном языке за указанный интервал времени.

Автор:  Bujhm [ Ср июл 20, 2011 20:44 pm ]
Заголовок сообщения: 

А нам, птеродактилям, непонятно.
Что это означает-то, если по простому? И упоминание в книгах - в каких?

Автор:  Vagabondo [ Чт июл 21, 2011 7:17 am ]
Заголовок сообщения: 

in Google Books.

Автор:  Bujhm [ Чт июл 21, 2011 13:54 pm ]
Заголовок сообщения: 

What is "Google books"?

Автор:  palaman [ Чт июл 21, 2011 16:32 pm ]
Заголовок сообщения: 

Bujhm писал(а):
А нам, птеродактилям, непонятно.
Что это означает-то, если по простому? И упоминание в книгах - в каких?
Увы, я не знаю.
Но меня удивило, что в литературе на русском языке максимум упоминаний Эсперанто - ДО революции 1917 года, а не после.

А кто-то говорил, что Эсперанто-движение в России достигло максимума именно в 20-е годы. Судя по этомй таинственному Googlebook, дело обстоит совсем не так.
Резкий рост вплоть до Первой войны (1914), потом страшный обрыв, потом падение все ниже и ниже вплоть до конца Второй Войны (1945), потом медленный и почти равномерный рост...

...в котором наблюдается (вроде бы) циклическое движение со сменой поколений: спад и затем новый взлет каждые 25 лет... но не уверен, что это правильная интерпретация.

Автор:  Kirill [ Чт июл 21, 2011 16:47 pm ]
Заголовок сообщения: 

palaman писал(а):
Но меня удивило, что в литературе на русском языке максимум упоминаний Эсперанто - ДО революции 1917 года, а не после.

А кто-то говорил, что Эсперанто-движение в России достигло максимума именно в 20-е годы.

Программа чувствительна к регистру. Если вводить "эсперанто" с маленькой буквы, картина будет другая.

Автор:  palaman [ Чт июл 21, 2011 16:47 pm ]
Заголовок сообщения: 

Совершенно иная картина на французском:
резкий взлет в 1900-е, такое же резкое падение в 1914 году - и далее медленное движение вниз до 1960 года и такой же медленный рост после.

Опять совершенно иная картина на немецком.
Да, падение во время Первой войны. Но затем явный взлет почти до прежнего уровня в 20-е годы. Потом движение вниз - ну, это понятно, фашисты пришли к власти - но движение совсем не катастрофическое, а очень плавное. Минимум во время Второй войны - это понятно, затем рост до 1960 года и затем почему-то опять спад.
В противофазе с французами почему-то!

Британский английский - опять совершенно иная картина!
Почти равномерный и довольно быстрый рост упоминаний до 1960-х (войны на них почти не повлияли!), потом такой же равномерный и еще более быстрый спад вплоть спад до середины 1980, потом стабилизация.

Американский английский - рост вплоть до 30-х, стабилизация на 10 лет, падение до 1980 года, потом опять какие-то колебания.

Испанский - почти равномерный интерес до 1970-го, потом спад до 1980-го, потом опять рост.

Как все это понять и объяснить?

Автор:  palaman [ Чт июл 21, 2011 16:59 pm ]
Заголовок сообщения: 

Kirill писал(а):
Программа чувствительна к регистру. Если вводить "эсперанто" с маленькой буквы, картина будет другая.

Ух ты!
Верно. Мне и в голову не пришло, что это может зависеть от регистра...
Действительно "эсперанто" с маленькой буквы на русском растет до 1930-х, потом падает до 1950-го, потом опять неплохой рост до 1980-го.
В 2000-м году почему-то спад. Что за ерунда? Наверное, с появлением Инета изменился способ подсчета?

На немецком "esperanto" с маленькой буквы почти равномерно растет! Два провала - в 30-е и почему-то в 60-е годы, но в целом наблюдается почти равномерный рост до того же 2000-го года.

На французском рост до 1914, потом падение, потом подъем в 1950-х, опять падение, опять подъем около 1980 - снова смена поколений?

На британском рост до середины 20-х, потом спад вплоть до 50-го, потом рост до 1975, потом опять падение!

На американском английском в целом рост - и без существенных падений. Но скорость роста велика до 20-х, потом НЕвелика.

Испанский - взлет в начале века, потом ме-едленное уменьшение до 1990, потом скачек.

Да, картина иная, чем с Esperanto с большой буквы.

Автор:  palaman [ Чт июл 21, 2011 17:18 pm ]
Заголовок сообщения: 

Но нет, Кирилл.
Если сравнить частоту упоминания Эсперанто с большой буквы и Эсперанто с маленькой, то видно, что Эсперанто с большой на всех языках употребляется, грубо говоря, на порядок чаще на всех языках, кроме русского!

А именно.
На 100 000 словоупотреблений словаEsperanto/Эсперанто и esperanto/эсперанто (в русском другой алфавит) встречаются:

язык - Esperanto - esperanto

Британск. - 200 - 3
Американск. - 50 - 1
Немецк. - 50 - 2
Француз. - 30 - 10
Русск. - 20 - 60
Испанск. - 50 - 30

То есть, данные по Esperanto важнее, чем по espernato.
Везде, кроме России, название нашего языка пишут чаще всего с большой буквы.

В этой таблице приведены максимальные показатели по каждому языку - взято наибольшее число употреблений в данном году.

Очень любопытно, что лидирует по упоминаниям Эсперанто именно британская литература!

Априори, совершенно неожиданный результат.

Французы Esperanto упоминают реже всех, а испанцы чаще всех других европейцев (кроме русских) пишут его с маленькой буквы.

Но вообще, максимальная в XX веке частота упоминания слова "эсперанто" (независимо от регистра и годов, когда был достигнут этот максимум) получается везде одного и того же порядка - грубо говоря, 50 упоминаний на 100 000 слов.
Везде, кроме британского английского. Там - в 4 раза чаще.

Интересно!

Автор:  Kirill [ Чт июл 21, 2011 21:35 pm ]
Заголовок сообщения: 

palaman писал(а):
Везде, кроме России, название нашего языка пишут чаще всего с большой буквы.

Разумеется.
Поэтому я обратил внимание на регистр - имея в виду прежде всего русский язык.

Автор:  den [ Чт июл 21, 2011 23:04 pm ]
Заголовок сообщения: 

palaman писал(а):
Везде, кроме России, название нашего языка пишут чаще всего с большой буквы.

Да у них названия всех языков пишутся с большой буквы, в отличие от русского, где названия языков всегда пишутся с маленькой буквы.

Автор:  Bujhm [ Пт июл 22, 2011 9:08 am ]
Заголовок сообщения: 

palaman писал(а):
А кто-то говорил, что Эсперанто-движение в России достигло максимума именно в 20-е годы.

Так оно и есть.
Раздел монографии У.Линса «Опасный язык», посвященный деятельности советских эсперантистов в 1920-х и первой половине 1930-х годов, в известной мере оправданно носит название «Процветание эсперанто в Советском Союзе». Действительно, в этот период ЭД в СССР было одним из самых многочисленных и активных, а количество «организованных» эсперантистов (членов всесоюзной Э-организации, платящих взносы) было самым большим в истории отечественного эсперанто-движения.
Численность членов СЭСР в 1935 году – в году, предшествовавшему началу арестов руководителей и ведущих активистов СЭСР, составляла 14237 человек (в 1934 – 9108 человек). Из всех членов СЭСР, однако, людей, знающих или изучающих язык, было 5111 (в 1934 году – 3772). Остальные члены, также платившие взносы, относились к категориям «друг международной связи» и «юный друг международной связи», то есть к сочувствующим делу эсперанто и переписывающимся с зарубежными корреспондентами при посредничестве эсперантистов . Тем не менее такая численность организованных эсперантистов в отдельной стране была одной из самых высоких в мире.

Сравните с численностью членов Э-организаций во всех постсоветских республиках вместе взятых (без Прибалтики - ее в 1935 году в составе СССР ведь не было). В REU аж 349 человек членствует.

Автор:  Bujhm [ Пт июл 22, 2011 9:12 am ]
Заголовок сообщения: 

Да что это за гугловские книги-то такие?
Просто те книги, которые эта служба по своему произволу отсканировала и выложила в свободный доступ с согласия авторов или книги, у которых срок авторских прав истек? То есть случайная совершенно подборка? А периодика туда входит? А речь только о беллетристике или же и нехудожественной литературе?
Kiu tion scias, bv. klarigu

Автор:  Kirill [ Пт июл 22, 2011 10:26 am ]
Заголовок сообщения: 

Bujhm писал(а):
Да что это за гугловские книги-то такие?
Просто те книги, которые эта служба по своему произволу отсканировала и выложила в свободный доступ с согласия авторов или книги, у которых срок авторских прав истек? То есть случайная совершенно подборка? А периодика туда входит? А речь только о беллетристике или же и нехудожественной литературе?
Kiu tion scias, bv. klarigu

Проект GoogleBooks предусматривает оцифровку книг из фондов американских библиотек. Если книга находится в США в общественном достоянии (любое издание, вышедшее до 1923 года), она, как правило, доступна целиком (фишка здесь в том, что если у администраторов нет уверенности, что она перешла в общественное достояние и в других странах, доступ к ней будет только с американского IP, поэтому нужно пользоваться прокси. Такая история уже была здесь на форуме с книгой Historio kaj teorio de Ido). Книги, вышедшие позже, могут быть доступны выборочно или полностью - по соглашению с правообладателями. Но в любом случае поиск слов ведется по всей базе - художественной литературе, non-finction, периодике.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/