Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Шефство
http://www.e-novosti.info/forumo/mondo/topic6903.html
Страница 1 из 2

Автор:  Анатолий Васенков [ Пн ноя 12, 2012 20:09 pm ]
Заголовок сообщения:  Шефство

Текст удалён автором.

Автор:  Wolliger Mensch [ Пн ноя 12, 2012 20:48 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Шефство над Esperanta текстами песен на сайте 68d.us

Скорее — «над Esperantaj текстами». :)

Автор:  Valentin_Melnikov [ Ср дек 05, 2012 15:14 pm ]
Заголовок сообщения: 

А как на том сайте рекламу отключить? Занимает много места справа вверху и никак не убирается...

Автор:  Valentin_Melnikov [ Пт дек 07, 2012 13:56 pm ]
Заголовок сообщения: 

Не вижу смысла создавать некий совет, я вполне справлюсь и один.
Всё-таки изначально определитесь - какие именно песни хотите включить. Эстрадные, народные, романсы, бардовские, советского периода и т.п. - выбирайте. Можно примерный список мне кинуть в личную почту.
Те переводы, что у меня есть - пришлю сразу, что-то поищу (искать есть где, места я знаю).
Моему художественному вкусу можете доверять - все, кто серьёзно интересуется поэзией на э-о подтвердят, дрянь я не предложу и не пропущу.

Пишите напрямик на vmel1 на яндексе.

Желающие предложить свои переводы для включения в сборник - присылайте.

Автор:  jurganov [ Вс дек 09, 2012 7:56 am ]
Заголовок сообщения: 

Лучшего переводчика чем Мельников все равно не сыскать.
Надеюсь, он начнет с перевода песенки Умки из одноименного мульта ))

Автор:  Анатолий Васенков [ Пн дек 10, 2012 10:30 am ]
Заголовок сообщения: 

Текст удалён автором.

Автор:  Valentin_Melnikov [ Пн дек 10, 2012 16:43 pm ]
Заголовок сообщения: 

Анатолий Васенков писал(а):
Мельников увлёкся проверкой своих качеств нападающего и моих вратарских.


Не надо так, пожалуйста.

Я вам сразу же послал ссылку на свои переводы. Надеясь, что даже самых элементарных познаний (об) эсперанто достаточно, чтобы разобрать название песни.
По-прежнему непонятно? Надо подробно по каждой песне? Извольте.

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Blubird.html
Песня группы "машина времени" - "Синяя птица".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Gvard.html
И.Шварц, Б.Окуджава - "Песня кавалергарда"

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Mateng.html
В.Высоцкий, "Утренняя гимнастика".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Akacio.html
Романс из телефильма "Дни Турбиных" - "Белой акации гроздья душистые".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Tritag.html
- песня из фильма "Три дня в Москве".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/ ... ksimo.html
- "Прекрасное Далёко".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Kasiopeo.html
песня из кинофильма "Москва-Кассиопея".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Rideto.html
"песенка об улыбке" из мультфильма "Крошка енот".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Nuboj.html
В.Егоров - "Облака".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Somero.html
"Лето для двоих".

http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/ ... ignif.html
- "Напрасные слова".

Думаю, на первое время хватит. Переводить что-то "по заказу" не буду, пока не убедился, что то, что есть, использовано наилучшим образом.

А списка 50 или 100 лучших песен, заслуживающих перевода, вы мне так и не прислали, между прочим. Так что не надо меня ни в чём обвинять.

Автор:  Анатолий Васенков [ Вт дек 11, 2012 2:43 am ]
Заголовок сообщения: 

1. Уже готов список лучших песен. ЛУЧШИХ! На сайте их 175. При всех регалиях любого лавронесущего переводчика и его комарносанеподточит и никонаграждённого перевода песни "Любовная любовь" она и близко не нужна на сайте - её нет в списке! Как не нужны, кроме одной, куча другого, ценного переводчику - их тоже нет в списке. Это так гениально, что до сих пор непонятно? Этой кучей другого пусть наслаждается переводчик и думает, куда её засунуть в другое место, но не на сайт, не моя это забота копаться в ней.
2. Из всей кучи представленного переводчик вдруг усекает, что в списке сайта-то только одна (он вдруг понимает, куда он меня посылал, какую кучу разгребать вместо него, возможно даже краснеет или хотя бы смущается, но мысль извиниться как-то даже не приходит) и сам делает единственную! запись здесь:
"Прекрасное Далёко" http://www.esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/ ... ksimo.html
Сайт тут же находит это и помещает перевод на соответствующей странице. И всем щастя!
Так со всеми переводами, авторами переводов и не авторами. Видимо, это так супергениально, т.е. так просто, что понять это и может только простой смертный. А где их взять на форуме эсперанто?! Если это сделано (ли?) с 10-го захода и практически опять мною, ну нет никакого смысла идти дальше (эта мысль вообще суперсупер?).
3. И щастя иллюзорное. Потому как для его полноты желательно сайту или составителю песенника знать ещё, что эта песня на эсперанто в таком переводе уже исполнялась и этот перевод лучший на сей день.
Для этого нужна была и запись здесь (вдруг знают не худший перевод и как призыв попробовать себя в переводе), и Художественный совет. Как раз совестливый и добросовестный переводчик, спросит, ребята, а как оно моё, не слишком я зазвездился, возможно у кого есть и лучше, а если у кого сыровато, давайте помогу, не давить же мне своих коллег и смену. Спросит, а не будет буром продавливать своё, что выплеснулось здесь. Ну хочется! Так хочется, что первичный вопрос от сайта и понимать не хочется, а он повторялся не менее 10 раз здесь, в ЛС и письмах. Поэтому не последовали и не последуют никакие списки и никаких больше комментариев, для сайта дальнейший базар абсолютно без надобности.
Оценка классности переводчика по уже заголовку песни (дальше можно не ходить):
Пре - крàс - но - е ----- Да - лё -- ко
--?--- Bò ---- na - mal - pro - ksi - mo Вал, отсутствие конкурентов и оппонентов - враги
Plej - bò ---- na - mal - pro - ksi - mo качества! Не надо зарываться. На сайте без такого эсперанто барахла хватает.

Автор:  Valentin_Melnikov [ Вт дек 11, 2012 10:24 am ]
Заголовок сообщения: 

Уважаемый, вы сами признались, что на эсперанто едва можете связать пару слов, а чтобы разобрать один стихотворный перевод, вам требуется целый день.
Так что не вам судить об уровне и качестве переводов.
Я занимаюсь поэзией на эсперанто уже почти 30 лет, и мой авторитет в этой области признан всеми - даже теми, кто недолюбливает меня по жизни.
Хотите использовать мои переводы - берите, но на моих условиях. То, что они лучшие - известно тем, кто более-менее интересуется культурой на эсперанто.

Нет - так нет. Метать бисер не собираюсь.
В эсперанто-мире вы никто и звать вас никак.

А ваши пренебрежительные слова про "кучу" (речь о списке песен, переводы которых я уже выложил) - лишь доказывают, что у вас начисто отсутствует художественный вкус.

Так что это вам надо краснеть и смущаться, но похоже, вам эти эмоции неведомы, вы считаете себя эталоном во всём и хотите всеми командовать, даже в тех вещах, в которых некомпетентны.

Автор:  jurganov [ Вт дек 11, 2012 10:30 am ]
Заголовок сообщения: 

Толян, дружок, ты по русски научись выражаться внятно и без падонковского сленга, ага?

а по поводы мегаломании ты не к нам, ты к психиатру обратись, но я не знаю, поможет ли он.

а по поводу тщеславия - сходи к батюшке, исповедай сей грех. Он тебе его отпустит. Можно в ближайший храм, с утреца перед службой, во время часов.
Подсказать ближайший не могу - адреса твоего не знаю.

Автор:  Анатолий Васенков [ Вт дек 11, 2012 11:34 am ]
Заголовок сообщения: 

Наконец-то, проснулись! С добрым утром! Даже юмор засверкал и солнце попросилось на форум. Не след бы уходить, но надо.
Слишком вы разнежены тут самомнением и ранимы, так что трогать вас дальше опасно, вместо дела будет опять только истерика. Спасибо за все слова в мой адрес (за все! - ни одно доброе дело не бывает безнаказанным)! Можете не отвечать, на ваш форум я больше не зайду. Бисер и мне пригодится. И вслед мне сказанное для престижа гав-гав я не увижу и не услышу. Всего вам доброго!

Автор:  jurganov [ Вт дек 11, 2012 12:30 pm ]
Заголовок сообщения: 

как то раз одна экзальтированная дамочка обратилась к духовному лицу: "Что мне сделать что бы помочь больным?"
"Да что тебе больные-то? Ты к здоровым лучше сходи!"

для того что бы делать добрые дела, надо это добро иметь. а не одну жажду ктому то чё то дать, что бы те по гроб жизни благодарны были.
такое инфантильное тщеславие даже 8-классников не красит

Автор:  Valentin_Melnikov [ Вт дек 11, 2012 12:47 pm ]
Заголовок сообщения: 

Анатолий Васенков писал(а):
Слишком вы разнежены тут самомнением и ранимы, так что трогать вас дальше опасно, вместо дела будет опять только истерика.
"Мойша, кто бы говорил!" (с)

А ваши истерики действительно уже надоели.

Автор:  skirlet [ Вт дек 11, 2012 22:06 pm ]
Заголовок сообщения: 

О как!.. Не оценили человека...

Автор:  Bujhm [ Ср дек 12, 2012 8:27 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Шефство

Анатолий Васенков писал(а):
Текст удалён автором.


От опоздавшего: а о каком сайте разговор-то идет? Название, адрес ?

Автор:  Valentin_Melnikov [ Ср дек 12, 2012 12:40 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Шефство

Bujhm писал(а):
Анатолий Васенков писал(а):
Текст удалён автором.


От опоздавшего: а о каком сайте разговор-то идет? Название, адрес ?
Я уже потёр личную переписку с этим деятелем.
Некий самопальный сайт, сляпанный на ucoz,

Он туда вставил (без спроса, ну да я на такое не обижаюсь) один мой перевод -
http://esperanto-mv.pp.ru/Melnikov/Betuloj.html
а потом захотел добавить э-переводы всех "лучших песен".
Вообразил, что облагодетельствует э-истов - о том, что хорошие сайты с песнями на э-о давно есть, ему невдомёк...

А, вот нашёл поиском.
http://www.68d.us/index/vyshumice/0-120
что характерно, мой перевод он оттуда уже удалил. Кисо обиделось...

Автор:  jurganov [ Ср дек 12, 2012 13:00 pm ]
Заголовок сообщения: 

Причем чувак решил создать "великий совет" для определения какие песни "лучшие", ну а он разумеется во главе сего органа. как король Артур.
Мельников предложил ему и прочие свои переводы... так нет. оказывается, он Мельникову будет командовать какие песни достойны, а тот переводи ))

Автор:  Bujhm [ Ср дек 12, 2012 19:49 pm ]
Заголовок сообщения: 

А-а-а.
Но все равно, любой сайт с текстами на Э, ИМХО, полезен несмотря на.
Aplikado... :D

Автор:  Анатолий Васенков [ Ср дек 12, 2012 23:45 pm ]
Заголовок сообщения: 

Не удержался, заглянул - на будущее пригодится.
"Но все равно, любой сайт с текстами на Э, ИМХО, полезен"
Именно с этих побуждений я и заходил. На сайт-предшественник 100pesen.ru в сутки заходило со всего мира не менее 1000 гостей. Вы бы видели сколько пуху и перьев полетело со стороны хохлов и кацапа на украинском форуме! Но там не было гонора, вранья и домыслов и, когда на сайте появились песни на украинском, самый вредный хохол-оппонент, профессор Киевской музыкальной академии сказал коротко: "За такое можно всё простить" (имелась в виду моя придирчивость, к самому себе тоже, во имя качества страниц украинских песен). Никаких постов и регалий там даже не мыслил, своих с избытком. То, что я знаю, умею и имею здесь практически не ведомо. Но для меня далеко не секрет, что опустить пришельца ниже плинтуса любыми способами - это непреодолимая мания форумчан, которые сами на уровне плинтуса. На цыганских и белорусском форумах было полегче и бдительность моя притупилась, пух и перья подросли и дёрнул меня чёрт ... к эсперантистам!
Одёжка у предшественника и нового сайта одинакова (её ещё надо заслужить! содержанием), но на новом сайте будут введены, кроме прочего известного, и переводы всех песен на английский и др. языки. А вот с Эсперанто ... увы и ах, честно не вижу перспективы. Просто обидно за эсперантистов, вроде не хохлы, не националисты. Те сразу поняли выгоду представленной нахаляву площади сайта. И как меня чёрт не дёрнул купить эсперантистам остров, спасибо чёрту! Вот начитался бы про себя! :D Заходите, приглашаю всех, на сайт 88 через годик, вместе посмеёмся.

Автор:  jurganov [ Чт дек 13, 2012 8:41 am ]
Заголовок сообщения: 

Bujhm писал(а):
А-а-а.
Но все равно, любой сайт с текстами на Э, ИМХО, полезен несмотря на.
Aplikado... :D
Да???
и педофилические сайты Гришина?

Автор:  Bujhm [ Чт дек 13, 2012 16:37 pm ]
Заголовок сообщения: 

jurganov писал(а):
Bujhm писал(а):
А-а-а.
Но все равно, любой сайт с текстами на Э, ИМХО, полезен несмотря на.
Aplikado... :D
Да???
и педофилические сайты Гришина?


Ну, педофилия - это просто уголовщине, даже не стоит и разговаривать на эту тему.
Почему они у него не закрыты, эти сайты, если они есть? В сети, все таки, очень дотошно мониторят педофильские ресурсы и закрывают тут же.

А сайт топикстартера, все-таки, не уголовный.

Автор:  jurganov [ Пт дек 14, 2012 7:24 am ]
Заголовок сообщения: 

да сайт-то не уголовный, но прогибаться под каждого прыща тоже не следует. Надо иметь самоуважение.

ты не видел. он сначала написал это предложение. Мельников отреагировал разрешив. Но так, не очень активно.
У чувака случилась исерика, что его, такоего великого не встречают с земными поклонами, и не слушаются его воляизъявлений. Тогда уж пришлось ему написать как он выглядит.

а Гришин... Ŝak говорит, есть его сайты

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/