Список форумов Esperanto новости Esperanto новости
Форум об эсперанто и языках вообще
 
Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте

 RSSRSS    FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Dearest creature in creation (English pronunciation)


Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Esperanto новости -> Этнические языки / Etnaj Lingvoj
Автор Сообщение
Alaŭdo
Natura Forto


Зарегистрирован: 18.03.2003
Откуда: Hamburg (nun)

СообщениеДобавлено: Ср Мар 26, 2003 21:55 pm    Заголовок сообщения: Dearest creature in creation (English pronunciation) Ответить с цитатой

This is rather famous work of art was sent to me first 2 years ago.
If you try to read it using a dictinary to pick up the prononciation, you'll see, how many peculiarities are there.

-----
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation's OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation -- think of Psyche!
Is a paling stout and spikey?
Won't it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It's a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough -
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Petro
Fervora Forumano


Зарегистрирован: 18.07.2004
Откуда: Хусан

СообщениеДобавлено: Вт Дек 28, 2004 20:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот ещё замечательная четвёрка слов на тему стихотворенья:
though
thought
through
thorough

Читается как дъоу, тъот, търу и дъарэ соответственно. Подмигну

А как такое получилось -
http://www.spellingsociety.org/pubs/leaflets/whyeng.html
Цитата:
Printers often also added letters to the last word of a line to make the whole text look neater. They were paid by line and habitually inserted letters into words to earn more money. Many of their whims and tricks eventually became rules of English spelling.

(Printistoj ofte aligis literojn al la lasta vorto de linio pro faru la tutan tekston pli neta. Ili estis pagataj per linio kaj kutime enmetis literojn en vortojn pro gajni pli monon. Multaj iliaj kapricoj kaj trukoj eventuale iĝis reguloj de angla literumado.)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Slavik
Natura Forto


Зарегистрирован: 15.03.2003
Откуда: Nessebar

СообщениеДобавлено: Вс Фев 27, 2005 6:37 am    Заголовок сообщения: Amuzege... Ответить с цитатой

eastexpert skribis:
В слове "iron" (железо или утюг) -- внутреннее R не читается - "ai-*-n" (* обозначает безударную гласную "шва"; я был немало когда-то поражён, узнав этот факт!).
В слове "irony" (ирония) -- читается, как и ожидалось, "ai-R-*-ni".
Зато в слове "thawing" (тающий) -- после O: явственно читается R, хоть и не пишется -- "[th],o:-R-in'" (ага, эпентеза).
Вот такой засады я не ожидал улыбочка
Век живи, век учись.

Нашёл здесь. Умилялся.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Jabber
Janina
Novico


Зарегистрирован: 21.02.2005
Откуда: Minsko

СообщениеДобавлено: Вс Фев 27, 2005 8:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

вот из-за таких засад очень не люблю английский язык. Очень злой
когда я маленькая была, меня тётя-филолог пыталась приобщить к английскому. но детский разум возмутился и отказался воспринимать этот бред Очень смешно
хорошо, что меня отдали в немецкую школу улыбочка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Maksim
Fervora Forumano


Зарегистрирован: 30.08.2004
Откуда: Moskva

СообщениеДобавлено: Пн Фев 28, 2005 14:08 pm    Заголовок сообщения: Re: Amuzege... Ответить с цитатой

eastexpert skribis:
В слове "iron" (железо или утюг) -- внутреннее R не читается - "ai-*-n" (* обозначает безударную гласную "шва"; я был немало когда-то поражён, узнав этот факт!).
В слове "irony" (ирония) -- читается, как и ожидалось, "ai-R-*-ni".
Зато в слове "thawing" (тающий) -- после O: явственно читается R, хоть и не пишется -- "[th],o:-R-in'" (ага, эпентеза).
Вот такой засады я не ожидал улыбочка
Век живи, век учись.

На самом деле во всех таких словах достатончно произнести R с половинной чёткостью. Все всё поймут.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Petro
Fervora Forumano


Зарегистрирован: 18.07.2004
Откуда: Хусан

СообщениеДобавлено: Вт Мар 01, 2005 20:16 pm    Заголовок сообщения: Re: Amuzege... Ответить с цитатой

Slavik skribis:
eastexpert skribis:
В слове "iron" (железо или утюг) -- внутреннее R не читается - "ai-*-n" (* обозначает безударную гласную "шва"; я был немало когда-то поражён, узнав этот факт!).


Чего?.. Айрен - и никаких выкрутасов!
Вот species - это списиз или спишиз? А плевать всем на это! Главное - понятно, о чём речь идёт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Maksim
Fervora Forumano


Зарегистрирован: 30.08.2004
Откуда: Moskva

СообщениеДобавлено: Ср Мар 02, 2005 10:53 am    Заголовок сообщения: Re: Amuzege... Ответить с цитатой

Petro skribis:
Вот species - это списиз или спишиз? А плевать всем на это! Главное - понятно, о чём речь идёт.

Мне обычно жалко совсем выбрасывать букву, поэтому я бы сказал
спишиэс
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Petro
Fervora Forumano


Зарегистрирован: 18.07.2004
Откуда: Хусан

СообщениеДобавлено: Ср Мар 02, 2005 14:03 pm    Заголовок сообщения: Re: Amuzege... Ответить с цитатой

Maksim skribis:
Мне обычно жалко совсем выбрасывать букву, поэтому я бы сказал
спишиэс

Ну и бога ради!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Andreo
Plenrajta Forumano


Зарегистрирован: 15.04.2003
Откуда: РОССИЯ, г. Тюмень

СообщениеДобавлено: Вт Окт 23, 2007 9:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уроки английского

Первый урок, английский для начинающих:
"Три ведьмы разглядывают трое часов "Свотч". Какая из ведьм разглядывает какие часы?"
Теперь по-английски:
Three witches watch three swatch watches.
Which witch watches which swatch watch?

Второй урок, английский для продвинутых учеников:
"Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"
Теперь по-английски:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?

Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов:
"Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол,разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"
Теперь по-английски:
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Jabber
Petro
Fervora Forumano


Зарегистрирован: 18.07.2004
Откуда: Хусан

СообщениеДобавлено: Вт Окт 23, 2007 10:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Andreo skribis:
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?

А можно про английский что-нибудь небоянистое? Озадачен
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Движок
Plenrajta Forumano


Зарегистрирован: 22.05.2007
Откуда: МГЛУ (им. Мориса Тореза старыми деньгами)

СообщениеДобавлено: Вт Окт 23, 2007 18:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Petro skribis:
А можно про английский что-нибудь небоянистое? Озадачен
Мне кажется, что-то подобное было в берлинском папирусе "Далем-1469" (перевод Лепсиуса // "Вестник египтологии", вып. 56, Спб, 1908). . Эпоха рамессидов? Или, все-таки, ментухотепов?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Wolliger Mensch
Fervora Forumano


Зарегистрирован: 13.11.2005
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Окт 23, 2007 19:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Движок skribis:
Petro skribis:
А можно про английский что-нибудь небоянистое? Озадачен
Мне кажется, что-то подобное было в берлинском папирусе "Далем-1469" (перевод Лепсиуса // "Вестник египтологии", вып. 56, Спб, 1908). . Эпоха рамессидов? Или, все-таки, ментухотепов?


Сосанидов. Очень смешно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Ursego
Esperantisto


Зарегистрирован: 22.04.2004
Откуда: Canada, Calgary

СообщениеДобавлено: Ср Окт 24, 2007 1:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вообще-то "Три ведьмы разглядывают трое швейцарских часов "Свотч""... Очень смешно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Esperanto новости -> Этнические языки / Etnaj Lingvoj Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 


Фестиваль языков в Петербурге | Осетинско-русский и русско-осетинский словари, уроки осетинского языка | Зоопсихология | Родопы



Funkcias per la skripto PoHoPoBoBo © 2001–2010 phpBB Group