Добавлено: Пн Сен 17, 2007 19:03 pm Заголовок сообщения: новая редакция "Правил белорусской орфографии и пунктуа
Обещанные около года назад новые правила появились.Если кто интересуется, на ищите на главной странице сайта белорусского министерства образования:
http://minedu.unibel.by
ваши мнения? Если кто вдруг хорошо знал старые, особенно буду рад их ответам!
Добавлено: Вт Сен 18, 2007 14:25 pm Заголовок сообщения: Re: новая редакция "Правил белорусской орфографии и пун
Wolliger Mensch skribis:
Slavik skribis:
Оффтоп: какой отвратительно низкопоклоннический адрес у белорусского министерства образования...
??? Гм.
Поясните, пожалуйста.
Слишком много английского. Меня бесит английский в адресах официальных учреждений неанглоязычных стран. В своё время я в одном публичном форуме очень сильно удивлялся адресу http://noar.ru/ (от North Ossetia - Alania Republic) и тому, что на сайте представительства Северной Осетии в шапке на главном месте английский язык (с какого перепугу? представительство российского региона в российской столице, там ни для одного слова на английском нет оправдания) и нигде ни слова по-осетински (хотя это второй государственный язык в СО). Мне тогда вроде даже ответили, что с адресом уже ничего не изменится, а вот по содержанию планируется перестройка — но нет ничего более постоянного, чем временное...
От Белоруссии я бы ожидал чуть большей чуткости в этих вопросах, почему-то. Однако же minedu. И не говорите мне, что это от французских слов.
Добавлено: Ср Сен 19, 2007 12:32 pm Заголовок сообщения: Re: новая редакция "Правил белорусской орфографии и пун
Wolliger Mensch skribis:
Ворд вообще не предназначен для верстки книг. Такие вещи нужно верстать в «Индюке» и публиковать в pdf.
Это само собой, но для них даже ворд оказался труден.
Явно какая-нибудь женщина околопенсионного возраста, хорошо знающая белорусский язык (молодых знающих, увы, слишком мало), но не в ладах с компом...
В сравнении с прошлогодним вариантом в варианте этого года есть определённые косметические изменения, но по большому счёту, это тот же самый документ. Только немного “подштукатуренный”, что не меняет его сущности. На жаль, широкой публике не с чем сравнить, потому что прошлогодний вариант нигде не публиковался, а вариант этого года – только на правительственном правовом сайте — в печати до сих пор не появился. Основная часть документа разрабатывалась 10 лет назад людьми, представления которых про язык сложилось в 50-60-е года прошлого столетия (половина авторского коллектива уже умерла). Иначе говоря, это уже памятник истории. Каждую часть проекта писал другой человек со своими представлениями о правописе. Не было общего редактора, и из-за этого в законопроект попали взаимоисключающие правила. Документ не только противоречивый, но и фрагментарный. Многие моменты, которые остались вне внимания создателей правописного свода 1959 года, так и не были урегулированы и в этом проекте. К тому же много мест, особенно в пунктуационной части, проста целыми абзацами списаны из некоторых специальных изданий […]. Кого интересуют детальная аргументация, можно посмотреть в публикацию “Правілы левапісу” в журнале ARCHE и убедиться.
среди причин появления новых правил указывается и желание выслужиться, продемонстрировать что они есть и работают.
ещё один минус этих новых правил - они создавались кулуарно, т.е. где-то кто-то написал, отдал на подпись вверх и имеем. а ни предварительной публикации проекта, ни обсуждения с другими учёными и специалистами не было
кроме появления правил о языке, выходит ещё и закон о языке - и там предусматривается ответственность за неправильное использование. а это не есть защита языка от внесения в него англицизмов, падонкизмов, русизмов, повышение грамотности. это также политика - новый инструмент для воздействия на негосударственные СМИ: в дополнение того, что "нячэсныя" журналы и газеты лишены возможности доходить до читателей через подписку и продажу в киосках (и почта и киоски - монополия государства), теперь можно наказывать газеты и за неправильный язык. это я про то что некоторые издания выходят не на официальном правописе "наркамавке", а на "тарашкевице" (кто не знает, гуглит)
Добавлено: Вт Сен 25, 2007 0:23 am Заголовок сообщения: Re: новая редакция "Правил белорусской орфографии и пун
ZmiLa skribis:
ещё один минус этих новых правил - они создавались кулуарно, т.е. где-то кто-то написал, отдал на подпись вверх и имеем. а ни предварительной публикации проекта, ни обсуждения с другими учёными и специалистами не было
Имхо, в этом деле только кулуарно, а потом централизованно в массы без обсуждений. Иначе по обсуждению получается, что все за стагнацию. В России вон уже недавно обсудили одну реформу в широких массах — провалили её в результате (причём доводы были такие ржачные: типа «а мне в слове "парашут" видится шут, как в пара-медик — медик»; так и хочется спросить: «а в "застрахуйся" вам ничего не видится?!»)...
Добавлено: Вт Сен 25, 2007 14:46 pm Заголовок сообщения: Re: новая редакция "Правил белорусской орфографии и пун
Slavik skribis:
ZmiLa skribis:
ещё один минус этих новых правил - они создавались кулуарно, т.е. где-то кто-то написал, отдал на подпись вверх и имеем. а ни предварительной публикации проекта, ни обсуждения с другими учёными и специалистами не было
Имхо, в этом деле только кулуарно, а потом централизованно в массы без обсуждений.
Ну есть же градации:
- группа авторов (около 10 человек) пишет проект, подписывает у начальства и конец
- группа авторов пишет проект, его обсуждают другие учёные и специалисты этой области (пригласить теоретиков языковедов и практиков учителей, например).
...
- и крайний случай: опубликовать в инете или популярном печатном издании и потом "фтыкать" в "бугога" и "пешы исчо".
Я писал про то, что в нашем случае учёные и специалисты, не входящие в группу разработчиков, имели мало возможности изучить сам проект до публикации, и не имели возможности донести до разработчиков своё мнение. Были письма, статьи с коментариями и замечаниями, но их не заметили.
"Не всё плохое связано" с этим проектом, "в нём есть и хорошие" (перефразирую цитату) изменения, пару правил направлены на уменьшение исключений, большей логичности и систематизации.
Существование двух вариантов правописания не нравится мне больше всего: зачем мове такое большое счастье? Кто виноват в этом , и что делать дальше? С пеной на губах доказывать преимущества своего варианта языка?
Добавлено: Ср Окт 24, 2007 10:22 am Заголовок сообщения:
Kirienko skribis:
Существование двух вариантов правописания не нравится мне больше всего: зачем мове такое большое счастье? Кто виноват в этом , и что делать дальше? С пеной на губах доказывать преимущества своего варианта языка?
само па сабе існаваньне некалькіх правапісаў - не сьмяротна. (а іх сапраўды больш за два ёсьць яшчэ łacinka, а яшчэ і шэраг прамежкавых варыянтаў, напрыклад у часопісе "Дзеяслоў")
іншая справа, што гэта ўскладнаяе жыцьцё вучням і студэнтам - якім патрэбна пісаць кантрольныя, здаваць іспыты.
тут або трэба дамовіцца, што для навучэньня будзе выбраны нейкі адзін з варыянтаў. або прыдаць роўны статус некалькім і даваць магчымасьць выбара (але пры гэтым патрабаваць валоданьне ўсіх варыянтаў
мне не падабаецца, што ў некаторых маецца намер выбраць адзін з правапісаў і зрабіць яго адным адзіна верным. але на гэтым не спыняцца, і адначасова забараніць усе астатнія.
што рабіць? пладзіцца і множыцца. ужываць, пісаць на тым варыянце, які Вам падабаецца. распаўсюджваць яго. выхоўваць дзяцей і ўсіх хто неабыякавы.
што рабіць? пладзіцца і множыцца. ужываць, пісаць на тым варыянце, які Вам падабаецца. распаўсюджваць яго. выхоўваць дзяцей і ўсіх хто неабыякавы.
К русскому ваш совет тоже относится?
и к русскому и к эсперанто и к велосипедистам
То-то я смотрю, "падонки" плодятся и множатся...
Зьмiцер, от тебя я не ожидал...
Это же верный путь к гибели языка. Людей, владеющих правильным белорусским, и так кот наплакал, а если они ещё и перегрызутся между собой, вместо того, чтобы сообща работать на общее благо...
Это же верный путь к гибели языка. Людей, владеющих правильным белорусским, и так кот наплакал, а если они ещё и перегрызутся между собой, вместо того, чтобы сообща работать на общее благо...
1. Они уже перегрызлись.
2. Любители языка = любители формы. Соответственно, чем больше форм, тем больше пищи для ума. К неудобствам «простых» людей они относятся с непониманием:
ZmiLa skribis:
што рабіць? пладзіцца і множыцца. ужываць, пісаць на тым варыянце, які Вам падабаецца. распаўсюджваць яго. выхоўваць дзяцей і ўсіх хто неабыякавы.
— то есть, «да делайте вы, что хотите, только не мешайте наслаждаться формой».
Добавлено: Чт Окт 25, 2007 11:09 am Заголовок сообщения:
Valentin_Melnikov skribis:
ZmiLa skribis:
што рабіць? пладзіцца і множыцца.
...
То-то я смотрю, "падонки" плодятся и множатся...
кстати, я вот замечаю, что т.н. "падонкафский" или "албанский" язык немного не тот, что был раньше - по лексике. прежние "жывотнае", "бабруйск", "перванах" - я встречаю гораздо меньше. сейчас более часты "йа креведко" и подобное. хотя интересно было бы почитать наблюдения лингвистов, если кто этим занимается.
"падонки" плодятся потому что инэт становится более доступным, и всё больше подростков имеют возможность тут вот так самовыражаться. этот слой языка вышел из инэта, его уже используют в рекламе, в ТВ, книгах. но наврядли кто-нибудь будет писать заявление на отпуск или иные официальные документы пользуясь "албанским".
Valentin_Melnikov skribis:
Это же верный путь к гибели языка. Людей, владеющих правильным белорусским, и так кот наплакал, а если они ещё и перегрызутся между собой, вместо того, чтобы сообща работать на общее благо...
а что можно сделать, чтобы они (приверженцы разных беларуских правописов) помирилиь и начали сообща работать? с обоих сторон есть такия заклятые, упёртые и непримиримые, для которых (как мне кажется) смысл именно в противостоянии, а не в результате.
причём такие "радикалы" они ж часто более активные и деятельные. самый наглядный и больной пример - википедия. существовала на одном правописе. потом добавили возможность писать на другом. были тёрки, но более менее мирно сотрудничали. но пришли пару (или даже один) очень настойчивых и добились того, что википедия разделилась на две.
один путь - активный, сражаться с теми, кто приводит к вражде. но для этого надо со своей стороны иметь равно или более агрессивных и настойчивых, которые бы аргументировали и добивались. и при этом время и энэргия уходит на борьбу.
и другой путь - делать свою часть этого самого общего блага. создавать "контэнт", больше текстов, книг на своём варианте, обучать и агитировать больше людей пользоваться им.
то же самое - бороться за закрытие курсов английского. или создавать курсы эсперанто.
призывать к запрещению проезда автомобилей по некоторым улицам или к улучшению условий для проезда по тем улицам на велосипедах.
я не отрицаю первого пути. всё равно будут люди, которые будут действовать таким образом (я и сам иногда поступаю так). но пока угрозы нет, считаю, что мирное сосуществование выгоднее для общего блага.